返回列表 回復 發帖

《哀王孫》賞析

哀王孫
      七言樂府
        杜甫
長安城頭頭白烏,
夜飛延秋門上呼。
又向人家啄大屋,
屋底達官走避胡。
金鞭斷折九馬死,
骨肉不待同馳驅。
腰下寶[左「王」右「快」的右邊]青珊瑚,
可憐王孫泣路隅。
問之不肯道姓名,
但道困苦乞為奴。
已經百日竄荊棘,
身上無有完肌膚。
高帝子孫盡隆準,
龍種自與常人殊。
豺狼在邑龍在野,
王孫善保千金軀。
不敢長語臨交衢,
且為王孫立斯須。
昨夜東風吹血腥,
東來橐駝滿舊都。
朔方健兒好身手,
昔何勇銳今何愚!
竊聞天子已傳位,
聖德北服南單于。
花門[上「未」和「」下「廠」和「刀」]面請雪恥,
慎勿出口他人狙。
哀哉王孫慎勿疏,
五陵佳氣無時無。
【註解】:
1.延秋門:唐宮苑西門;出此門,即由便橋渡渭水,自咸陽大道往馬嵬。
2.「九馬」兩句:指玄宗快馬打鞭,急於出奔,丟下李家骨肉而去。
3.豺狼在邑:指安祿山在洛陽稱帝。
4.龍在野:指玄宗出奔在蜀。
5.「朔方」兩句:指哥舒翰守潼關的河隴、朔方軍二十萬,為安祿山大敗事。
6.「聖德」句:後漢光武帝時,匈奴兩分為南北,南單于(南匈奴王)遣使稱臣。這裡指肅宗即位後,回紇曾遣使結好,願助唐平亂。
7.花門:花門山堡在居延海(在今甘肅)北三百里,是回紇騎兵駐地,故藉以指回紇。
8.[上「未」和「」下「廠」和「刀」]面:即「梨面」。古匈奴俗以割面流血,表示忠誠哀痛。
9.「慎勿」句:錢謙益云:「當時降賊之臣必有為賊耳目,搜捕皇孫妃主以獻奉者。」所以這裡這樣說。狙,獼猴。因善伺伏攫食,比喻有人會暗中偵視。
10.五陵:長安有漢五陵,即高帝長陵,惠帝安陵,景帝陽陵,武帝茂陵,昭帝平陵。恰好玄宗以前的唐室也有五陵,即高祖獻陵,太宗昭陵,高宗乾陵,中宗定陵,睿宗橋陵,施鴻保《讀杜詩說》,以為「此就唐五陵言,非借漢為比,亦非惜用字面。」
11.佳氣:指陵墓間鬱鬱蔥蔥之氣,原是舊時堪輿家的風水之說。
12.無時無:意謂隨時都有中興的希望。
【賞析】:
唐玄宗天寶十五年(756)六月九日,潼關失守,十三日玄宗奔蜀,僅攜貴妃姊妹幾人,七月安祿山部將孫孝哲攻陷長安,先後殺戮霍長公主以下百餘人。詩中所指王孫,應是大難中的倖存者。詩先追憶安史禍亂發生前的徵兆;接著寫明皇上棄王孫匆促出奔,王孫流落的痛苦;最後密告王孫內外的形勢,由哀王孫轉為對王孫的勸慰,等待河山光復。全詩寫景寫情,皆詩人所目睹耳聞,親身感受,因而情真意切。蕩人胸懷,敘事明淨利索,語氣真實親切。寫同情處見其神,寫對話處見其情,寫議論處見其真,寫希望處見其切。杜詩之所以稱「詩史」者,蓋在於此也。
返回列表